首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

三曹诗歌的英译传播和英译策略研究

中文摘要第1-10页
ABSTRACT第10-12页
引言第12-13页
第一章 三曹诗歌的英译价值和英译现状第13-18页
   ·建安风骨和三曹诗歌的英译价值第13-16页
   ·诗歌的可译性和三曹诗歌的英译现状第16-18页
第二章 三曹诗歌英译问题研究第18-37页
   ·三曹诗歌英译文本分析第18-29页
     ·曹操诗歌英译文本分析第18-23页
     ·曹丕诗歌英译文本分析第23-25页
     ·曹植诗歌英译文本分析第25-29页
   ·三曹诗歌英译文本的主要缺陷及原因分析第29-37页
     ·意境的缺失第29-31页
     ·音、形的缺失第31-33页
     ·典故的缺失第33-34页
     ·创作背景的缺失第34-37页
第三章 三曹诗歌的英译改进策略第37-43页
   ·注释补偿策略第37-39页
     ·意境注释策略第37页
     ·创作背景注释策略第37-39页
   ·典故补偿策略第39-40页
   ·形式补偿策略第40-41页
   ·韵律补偿策略第41-43页
结语第43-44页
参考文献第44-45页
附录:汉语国际教育教案第45-50页
致谢第50-51页
个人简况及联系方式第51-52页
承诺书第52-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:论周瘦鹃翻译活动对其创作的影响
下一篇:中国叙事诗的对外传播及译介策略研究