汉、越人体成语对比研究
| 摘要 | 第1-8页 |
| Abstract | 第8-14页 |
| 引言 | 第14-25页 |
| 一、研究现状 | 第14-22页 |
| 二、研究意义 | 第22页 |
| 三、研究目的 | 第22-23页 |
| 四、研究方法 | 第23-24页 |
| 五、语料来源 | 第24-25页 |
| 第一章 汉、越人体成语概况 | 第25-39页 |
| ·汉、越人体成语界定 | 第25-26页 |
| ·汉、越人体成语统计 | 第26-32页 |
| ·汉、越人体成语的数量 | 第26-27页 |
| ·汉、越人体成语中所出现的人体词汇数量与使用频率 | 第27-31页 |
| ·汉、越人体成语的字格 | 第31-32页 |
| ·汉、越人体成语来源 | 第32-37页 |
| ·汉语人体成语来源 | 第32-36页 |
| ·越南语人体成语来源 | 第36-37页 |
| ·小结 | 第37-39页 |
| 第二章 汉、越人体成语语义对比 | 第39-89页 |
| ·汉、越人体词汇的引申义 | 第39-54页 |
| ·汉、越头部词汇的引申义 | 第39-44页 |
| ·汉、越身体词汇的引申义 | 第44-49页 |
| ·汉、越内脏词汇的引申义 | 第49-54页 |
| ·汉、越人体成语的语义范畴 | 第54-89页 |
| ·汉、越人体头部类成语的语义范畴 | 第54-66页 |
| ·汉、越人体身体类成语语义范畴对比 | 第66-80页 |
| ·汉、越人体内脏类成语语义范畴对比 | 第80-89页 |
| 第三章 汉、越人体成语语法结构对比 | 第89-110页 |
| ·汉、越人体词语在成语中的位置 | 第89-93页 |
| ·汉语人体词语在成语中的位置 | 第89-91页 |
| ·越南语人体词语在成语中的位置 | 第91-93页 |
| ·汉、越分前后两截的人体成语结构对比 | 第93-100页 |
| ·前后两截的人体成语关系 | 第93-97页 |
| ·前后两截的人体成语内部结构 | 第97-100页 |
| ·汉、越不分前后两截的人体成语结构对比 | 第100-108页 |
| ·主谓式 | 第100-103页 |
| ·偏正式 | 第103-106页 |
| ·兼语式 | 第106页 |
| ·中补式 | 第106-107页 |
| ·动宾式 | 第107-108页 |
| ·并列式 | 第108页 |
| ·其他结构 | 第108页 |
| ·小结 | 第108-110页 |
| 第四章 汉、越人体成语句法功能对比 | 第110-136页 |
| ·充当句子的主语 | 第110-114页 |
| ·充当句子的谓语 | 第114-121页 |
| ·充当句子的宾语 | 第121-123页 |
| ·充当句子的定语 | 第123-125页 |
| ·充当句子的状语 | 第125-128页 |
| ·充当句子的补语 | 第128-131页 |
| ·充当句子的独立成分 | 第131-135页 |
| ·小结 | 第135-136页 |
| 第五章 汉、越人体成语修辞手段对比 | 第136-159页 |
| ·汉、越人体成语辞格的运用 | 第136-148页 |
| ·比喻 | 第136-138页 |
| ·夸张 | 第138页 |
| ·借代 | 第138-139页 |
| ·比拟 | 第139-141页 |
| ·对偶 | 第141-142页 |
| ·对比 | 第142-143页 |
| ·排比 | 第143页 |
| ·反问 | 第143页 |
| ·顶针 | 第143页 |
| ·反复 | 第143-144页 |
| ·映衬 | 第144-145页 |
| ·摹拟 | 第145-146页 |
| ·回环 | 第146页 |
| ·文 | 第146-147页 |
| ·通感 | 第147-148页 |
| ·综合运用 | 第148页 |
| ·汉、越人体成语韵律形式的运用 | 第148-156页 |
| ·双声 | 第149页 |
| ·叠韵 | 第149页 |
| ·叠音 | 第149-151页 |
| ·押韵 | 第151-154页 |
| ·平仄协调 | 第154-156页 |
| ·小结 | 第156-159页 |
| 第六章 汉、越人体成语的翻译法 | 第159-178页 |
| ·翻译的基本概念 | 第159-165页 |
| ·什么是翻译 | 第159-160页 |
| ·翻译与文化 | 第160-161页 |
| ·翻译理论 | 第161-165页 |
| ·汉译越南的人体成语的翻译方法 | 第165-174页 |
| ·直译 | 第165-170页 |
| ·意译 | 第170-172页 |
| ·直译与意译结合 | 第172-173页 |
| ·借用 | 第173-174页 |
| ·翻译实践的基本要素 | 第174-178页 |
| ·翻译标准 | 第174-175页 |
| ·译者的必备素质 | 第175-178页 |
| 第七章 结语 | 第178-180页 |
| ·本研究主要内容和观点 | 第178-179页 |
| ·本文研究不足之处及其有待进一步研究 | 第179-180页 |
| 参考文献 | 第180-192页 |
| 后记 | 第192页 |