摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-7页 |
引言 | 第7-9页 |
第一章 翻译过程 | 第9-13页 |
·引言 | 第9页 |
·译前准备与分析 | 第9-11页 |
·语言功能和文本类型 | 第9-10页 |
·交际翻译 | 第10-11页 |
·翻译的理解与表达 | 第11-12页 |
·小结 | 第12-13页 |
第二章 翻译案例分析 | 第13-28页 |
·引言 | 第13页 |
·交际翻译指导下词语的翻译技巧 | 第13-16页 |
·对等译法 | 第13-14页 |
·具体译法 | 第14-15页 |
·增译法 | 第15-16页 |
·交际翻译指导下英语长句的翻译技巧 | 第16-27页 |
·破句重组 | 第16-19页 |
·换序译法 | 第19-22页 |
·拆译法 | 第22-24页 |
·综合法 | 第24-27页 |
·小结 | 第27-28页 |
结论 | 第28-30页 |
参考文献 | 第30-31页 |
附录一 英文原文 | 第31-58页 |
附录二 中文译文 | 第58-80页 |
在学期间的研究成果 | 第80-81页 |
致谢 | 第81页 |