首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

交际翻译指导下社会学文本的翻译

摘要第1-4页
Abstract第4-7页
引言第7-9页
第一章 翻译过程第9-13页
   ·引言第9页
   ·译前准备与分析第9-11页
     ·语言功能和文本类型第9-10页
     ·交际翻译第10-11页
   ·翻译的理解与表达第11-12页
   ·小结第12-13页
第二章 翻译案例分析第13-28页
   ·引言第13页
   ·交际翻译指导下词语的翻译技巧第13-16页
     ·对等译法第13-14页
     ·具体译法第14-15页
     ·增译法第15-16页
   ·交际翻译指导下英语长句的翻译技巧第16-27页
     ·破句重组第16-19页
     ·换序译法第19-22页
     ·拆译法第22-24页
     ·综合法第24-27页
   ·小结第27-28页
结论第28-30页
参考文献第30-31页
附录一 英文原文第31-58页
附录二 中文译文第58-80页
在学期间的研究成果第80-81页
致谢第81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:适应与选择:金融英语文本翻译
下一篇:从英汉句法差异看英语复合句的汉译