摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-14页 |
Chapter 2 Literature Review and Theoretical Framework | 第14-26页 |
·Literature Review on the C-E Translation of Corporate Profiles | 第14-17页 |
·Linguistic Perspective | 第15-16页 |
·Cross-Cultural Perspective | 第16-17页 |
·Pragmatic Perspective | 第17页 |
·Theoretical Framework: German Functionalist Translation Theorie | 第17-24页 |
·Katharina Reiss ’Text Typology | 第19-20页 |
·Hans Vermeer's Skopos Theory | 第20-22页 |
·Justa Holz-M(a|¨)ntt(a|¨) ri's Translational Action | 第22页 |
·Christiane Nord's Function plus Loyalty | 第22-24页 |
·German Functionalist Approach in China | 第24-25页 |
·Summary | 第25-26页 |
Chapter 3 Comparison between Chinese and English Corporate Profiles | 第26-52页 |
·Definition of Corporate Profile | 第26-28页 |
·Functions of Corporate Profile | 第28-29页 |
·Similarities | 第29-31页 |
·Content | 第29-30页 |
·Purpose | 第30页 |
·Flexibility | 第30-31页 |
·Differences | 第31-48页 |
·Linguistic Differences | 第32-39页 |
·Stylistic Differences | 第39-41页 |
·Cultural Differences | 第41-48页 |
·Features of Chinese Liquor Corporate Profiles | 第48-52页 |
Chapter 4 The C-E Translation of Chinese Liquor Corporate Profiles | 第52-77页 |
·Problems | 第52-67页 |
·Linguistic Problems | 第53-64页 |
·Stylistic Problems | 第64-65页 |
·Cultural Problems | 第65-67页 |
·Solutions | 第67-70页 |
·Translation-oriented Source Text Analysis | 第67-69页 |
·Adaptation | 第69-70页 |
·A Case Study | 第70-77页 |
·Source Text Analysis | 第70-72页 |
·Translation Strategy: Adaptation | 第72-74页 |
·The Revised Version | 第74-77页 |
Chapter 5 Conclusion | 第77-81页 |
References | 第81-86页 |
Appendix | 第86-91页 |
Acknowledgements | 第91-92页 |
Papers Published during Study | 第92-93页 |