| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-14页 |
| Chapter 2 Literature Review and Theoretical Framework | 第14-26页 |
| ·Literature Review on the C-E Translation of Corporate Profiles | 第14-17页 |
| ·Linguistic Perspective | 第15-16页 |
| ·Cross-Cultural Perspective | 第16-17页 |
| ·Pragmatic Perspective | 第17页 |
| ·Theoretical Framework: German Functionalist Translation Theorie | 第17-24页 |
| ·Katharina Reiss ’Text Typology | 第19-20页 |
| ·Hans Vermeer's Skopos Theory | 第20-22页 |
| ·Justa Holz-M(a|¨)ntt(a|¨) ri's Translational Action | 第22页 |
| ·Christiane Nord's Function plus Loyalty | 第22-24页 |
| ·German Functionalist Approach in China | 第24-25页 |
| ·Summary | 第25-26页 |
| Chapter 3 Comparison between Chinese and English Corporate Profiles | 第26-52页 |
| ·Definition of Corporate Profile | 第26-28页 |
| ·Functions of Corporate Profile | 第28-29页 |
| ·Similarities | 第29-31页 |
| ·Content | 第29-30页 |
| ·Purpose | 第30页 |
| ·Flexibility | 第30-31页 |
| ·Differences | 第31-48页 |
| ·Linguistic Differences | 第32-39页 |
| ·Stylistic Differences | 第39-41页 |
| ·Cultural Differences | 第41-48页 |
| ·Features of Chinese Liquor Corporate Profiles | 第48-52页 |
| Chapter 4 The C-E Translation of Chinese Liquor Corporate Profiles | 第52-77页 |
| ·Problems | 第52-67页 |
| ·Linguistic Problems | 第53-64页 |
| ·Stylistic Problems | 第64-65页 |
| ·Cultural Problems | 第65-67页 |
| ·Solutions | 第67-70页 |
| ·Translation-oriented Source Text Analysis | 第67-69页 |
| ·Adaptation | 第69-70页 |
| ·A Case Study | 第70-77页 |
| ·Source Text Analysis | 第70-72页 |
| ·Translation Strategy: Adaptation | 第72-74页 |
| ·The Revised Version | 第74-77页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第77-81页 |
| References | 第81-86页 |
| Appendix | 第86-91页 |
| Acknowledgements | 第91-92页 |
| Papers Published during Study | 第92-93页 |