中文摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
致谢 | 第6-10页 |
第1章 绪论 | 第10-18页 |
·选题意义 | 第10-11页 |
·研究对象 | 第11页 |
·研究方法 | 第11页 |
·文献综述 | 第11-18页 |
·国内偏误分析相关研究 | 第11-13页 |
·关于时间词的本体研究 | 第13-15页 |
·关于时间词的习得研究 | 第15-16页 |
·日本留学生使用时间词的相关研究 | 第16-18页 |
第2章 日本留学生汉语时间词的偏误总况 | 第18-37页 |
·时量结构的偏误类型 | 第19-21页 |
·遗漏 | 第19页 |
·误加 | 第19-20页 |
·误代 | 第20-21页 |
·错序 | 第21页 |
·时间名词的偏误类型 | 第21-24页 |
·遗漏 | 第22页 |
·误代 | 第22-23页 |
·生造 | 第23页 |
·错序 | 第23-24页 |
·表示年份、月份、日期的词语的偏误类型 | 第24页 |
·表示时间的方位词语的偏误类型 | 第24-26页 |
·遗漏 | 第24-25页 |
·误加 | 第25页 |
·误代 | 第25-26页 |
·错序 | 第26页 |
·由“这”“那”跟“时候”、“时间”构成的偏正短语的偏误 | 第26-27页 |
·遗漏 | 第26-27页 |
·误代 | 第27页 |
·动词性词语跟“时”、“时候”构成的偏正结构的偏误类型 | 第27-29页 |
·遗漏 | 第27-28页 |
·误代 | 第28-29页 |
·生造 | 第29页 |
·“这”、“那”跟时量结构形成的偏正结构的偏误类型 | 第29页 |
·小结 | 第29-32页 |
·与时间表达有关的介词结构的误用 | 第32-37页 |
·“在……”的误用 | 第33-34页 |
·“从……”的误用 | 第34-35页 |
·“到……”的误用 | 第35-37页 |
第三章 日本留学生汉语时间词的顽固性偏误 | 第37-45页 |
·“时”、“时候”的误用 | 第37-39页 |
·与时间表达有关的介词结构的误用 | 第39-40页 |
·“二+时间词”的误代 | 第40-41页 |
·表示时间的方位词的误用 | 第41-43页 |
·方位词的误代 | 第42页 |
·方位词的遗漏 | 第42-43页 |
·时间词的错序 | 第43-45页 |
·做状语时 | 第43-44页 |
·做补语时 | 第44-45页 |
第4章 针对日本留学生汉语时间词习得的教学建议 | 第45-53页 |
·对教师的建议 | 第45-49页 |
·注意汉日时间词对比 | 第45-47页 |
·注意结构完整性 | 第47-49页 |
·注意时间词做句法成分 | 第49页 |
·对学生的建议 | 第49-51页 |
·克服负迁移 | 第49-50页 |
·制定学习策略 | 第50页 |
·选择合适的翻译工具 | 第50-51页 |
·对教材编写的建议 | 第51-53页 |
·内容上要循序渐进 | 第51-52页 |
·注释上要恰当翻译 | 第52-53页 |
第五章 结语 | 第53-55页 |
·结论 | 第53-54页 |
·研究的不足 | 第54-55页 |
参引文献 | 第55-56页 |