首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

央视纪录片《体育的力量》之《职业之路》口译报告

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-6页
摘要第6-9页
中文脚本第9-21页
英语译文第21-39页
翻译报告第39-60页
 1.任务描述第39-42页
   ·材料来源第39页
   ·材料介绍第39-42页
     ·材料背景分析第39-40页
     ·材料内容简介第40-42页
 2.翻译过程第42-47页
   ·译前准备第42-46页
     ·术语准备第42-45页
     ·主题准备第45-46页
   ·翻译实践过程第46-47页
     ·译前口译计划第46页
     ·口译过程第46-47页
     ·口译质量自我评估第47页
 3.翻译案例分析第47-59页
   ·引言第47-48页
   ·字词层面案例分析第48-54页
     ·专业术语的口译问题第48-49页
     ·文学色彩词汇的口译问题第49-51页
     ·口译过程中用词单调的问题第51-52页
     ·数字和数量词的口译问题第52-54页
   ·句子层面案例分析第54-59页
     ·汉语里主语模糊或缺失的语句的口译问题第54-56页
     ·多词组重叠及汉英语言逻辑形式差异问题的处理第56-57页
     ·汉语口语化表述的处理第57-59页
 4.翻译实践总结第59-60页
   ·译前准备的重要作用第59页
   ·听译过程的整体把握第59-60页
   ·良好的心理素质和注意力第60页
结语第60-61页
参考文献第61-63页
附录第63-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:“经颅磁技术介绍及医学仪器培训”研讨会交替传译实践报告
下一篇:《百家讲坛》之《“水”之开封》口译报告