首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《格拉迪娃:庞贝城的幻想》翻译报告

Acknowledgements第1-4页
Abstract第4-5页
中文摘要第5-7页
Introduction第7-8页
Chapter One Project Survey第8-12页
   ·The novel and its author第8页
   ·Goals for this translating project第8-9页
   ·Theoretical bases第9-11页
   ·Referential tools第11-12页
Chapter Two Difficulties and Solutions第12-27页
   ·Difficulties第12-13页
     ·In choosing proper words第12页
     ·In rendering long sentences第12-13页
     ·In retaining cultural information第13页
   ·Solutions第13-27页
     ·To choosing proper words第14-19页
     ·To rendering long sentences第19-24页
     ·To retaining culture information第24-27页
Chapter Three Reflections第27-29页
   ·Linguistically knowledgeable of both the SL and TL第27页
   ·Culturally knowledgeable of both the SL and TL第27-29页
Conclusion第29-30页
References第30-32页
Appendix Gradiva:A Pompeiian Fancy (English with Chinese Translation)第32-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:财经新闻英语翻译实践报告--以摘自《经济学人》的9篇财经新闻为例
下一篇:优秀初中英语教师阅读课提问特征研究