摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
1 引言 | 第7-8页 |
2 交替传译前准备工作 | 第8-9页 |
·交替传译前准备工作 | 第8页 |
·诺贝尔文学奖概述 | 第8页 |
·关于演讲者莫言 | 第8-9页 |
3 交替传译报告 | 第9-17页 |
·交替传译的理论基础 | 第9-10页 |
·释意理论概述 | 第9页 |
·交替传译的翻译标准及阶段 | 第9-10页 |
·交替传译实践及译例分析 | 第10-17页 |
·文化背景知识对交替传译的影响 | 第10-11页 |
·交传笔记对交替传译的影响 | 第11-13页 |
·词汇量对交替传译的影响 | 第13页 |
·心理素质对交替传译效果的影响 | 第13-14页 |
·译例分析 | 第14-17页 |
4 结语 | 第17-18页 |
参考文献 | 第18-19页 |
附录1 中文原稿 | 第19-28页 |
附录2 英文译稿 | 第28-39页 |
致谢 | 第39-40页 |
攻读学位期间发表的学术论文 | 第40页 |