首页--语言、文字论文--阿尔泰语系(突厥-蒙古-通古斯语系)论文--朝鲜语论文

汉朝电视新闻翻译

摘要第1-7页
Abstract第7-11页
第一章 绪论第11-15页
   ·研究目的和意义第11-12页
   ·研究方法和理论第12页
   ·研究范围和语料来源第12页
   ·前人的研究概况第12-15页
第二章 电视新闻及电视新闻翻译第15-24页
   ·电视新闻的界定和特点第15-16页
   ·电视新闻的翻译标准第16-17页
   ·电视新闻的翻译原则和翻译方法第17-24页
     ·电视新闻翻译原则第17-18页
     ·电视新闻汉朝翻译方法第18-24页
第三章 电视新闻的标题翻译和导语翻译第24-32页
   ·电视新闻标题翻译第24-27页
     ·电视新闻标题的特点第24-25页
     ·电视新闻标题的汉朝翻译技巧第25-26页
     ·几种类型标题的翻译第26-27页
   ·电视新闻导语翻译第27-32页
     ·电视新闻导语的特点第27-28页
     ·电视新闻导语的汉朝翻译技巧第28-29页
     ·几种类型导语的翻译第29-32页
第四章 电视新闻的词汇翻译和句子翻译第32-59页
   ·电视新闻词汇翻译第33-49页
     ·时间名词翻译第34-35页
     ·数量词翻译第35-37页
     ·外来词语翻译第37-41页
     ·新词语翻译第41-45页
     ·缩略语翻译第45-49页
   ·电视新闻句子翻译第49-59页
     ·"NP+VP"句式的使用以及翻译第49-51页
     ·省略句的翻译第51-52页
     ·引语句的翻译第52-54页
     ·被动句的翻译第54-55页
     ·长句的翻译第55-57页
     ·诗化的对偶句的翻译第57-59页
结语第59-60页
参考文献第60-63页
致谢第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:朝汉语空间指示对比
下一篇:汉韩表“依据”成分对比