Acknowledgements | 第1-7页 |
Abstract | 第7-9页 |
摘要 | 第9-13页 |
Chapter One Introduction | 第13-19页 |
·Research Background | 第13-15页 |
·Significance of the Study | 第15-17页 |
·Thesis Structure | 第17-19页 |
Chapter Two Literature Review | 第19-27页 |
·Studies on Semiotic Drama Translation | 第19-24页 |
·Studies on Ying Ruocheng as a Translator | 第24-27页 |
Chapter Three Semiotics and Semiotic Drama Translation | 第27-37页 |
·Semiotics and the Translation Process | 第27-30页 |
·Performability in Drama Translation | 第30-34页 |
·Actability | 第31-32页 |
·Orality | 第32-33页 |
·Gesturality | 第33-34页 |
·Related Semiotic Terms | 第34-37页 |
·Sign System in a Theatre | 第34-35页 |
·Drama and Theatre | 第35-37页 |
Chapter Four Semiotic Analysis on the Translations | 第37-61页 |
·Translation of Verbal Signs | 第37-51页 |
·Translation of Orality | 第38-45页 |
·Translation of Gesturality | 第45-51页 |
·Translation of Non-verbal Signs | 第51-61页 |
·Realization of Musicality | 第52-56页 |
·Signs in Stage Set Descriptions | 第56-58页 |
·Culture-loaded Signs | 第58-61页 |
Chapter Five Extra-text Determinants | 第61-69页 |
·Translator as a Determinant | 第61-65页 |
·Ying Ruocheng's Motivation and Translation Strategy | 第62-63页 |
·Ying Ruocheng's Translation Quality | 第63-65页 |
·Target Readers as a Determinant | 第65-67页 |
·Social Cultural Environment as a Determinant | 第67-69页 |
Chapter Six Conclusion | 第69-73页 |
·Major Findings | 第69-71页 |
·Limitations | 第71-73页 |
Bibliography | 第73-79页 |
Appendix | 第79页 |