首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

互文视角下的《赴宴者》翻译研究

Acknowledgments第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-9页
Introduction第9-13页
Chapter One Literature Review第13-19页
   ·Previous Studies on Intertextuality Abroad第13-16页
     ·Its Origin and Development第13-15页
     ·Critical Views on Intertextuality第15-16页
     ·Intertextuality Applied in Translation Studies第16页
   ·Previous Studies on Intertextuality in China第16-19页
Chapter Two Theoretical Framework An Introduction to Hatim & Mason’s Intertextual Theory第19-25页
   ·Types of Intertextual References第19-22页
   ·Translation as Mediation and a Two-way Processing第22-24页
   ·Translator as a Mediator第24-25页
Chapter Three Intertextual Study on the Banquet Bug第25-49页
   ·An Introduction to the Banquet Bug第25-33页
     ·Literary Life of Geling Yan and her English Writing第29-32页
     ·The Chinese Translation of the Banquet Bug第32-33页
   ·Translating Intertextual References in the Original Novel第33-42页
     ·Intertextual References to Chinese Culture第33-40页
       ·Discrete Intertextual References第33-38页
       ·Stylistic References第38-40页
     ·Intertextual References to Western Culture第40-42页
   ·Translating to Create Intertextual References --- Mediation of the Translator第42-49页
     ·Creating Allusion第43-44页
     ·Creating Conventionalism第44-45页
     ·Quoting Slangs第45-46页
     ·Creating Parody第46-47页
     ·Modifying Numbers第47-49页
Conclusion第49-54页
Works Cited第54-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:多元系统理论观照下的建国头十七年英语文学翻译研究
下一篇:描述翻译学影响下《自深深处》朱译本研究