首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“温家宝记者招待会”汉英交替传译口译报告--会议口译中意义单元的提取和表达策略

摘要第1-3页
ABSTRACT第3-4页
目录第4-5页
1. 口译项目介绍第5-6页
2. 口译难点第6-8页
   ·语言因素里的意义单元的提取和表达困难第6页
   ·文化因素里的意义单元的表达困难第6-8页
3. 记者会口译中意义单元的提取和表达策略第8-20页
   ·意义单元提取和表达的理论基础:脱离语言外壳理论第8-9页
     ·理论概述第8-9页
     ·意义单元的提取和表达第9页
   ·语言因素里的意义单元的提取策略第9-11页
     ·意义精简第9-10页
     ·意义层级化第10-11页
   ·语言因素里的意义单元的表达策略第11-15页
     ·词类转换法第11-14页
     ·语态转换法第14页
     ·语序调整法第14-15页
   ·文化因素里的意义单元的表达策略第15-20页
     ·直译法第15-16页
     ·直译加解释法第16-17页
     ·内涵释意法第17-20页
4. 结语第20-21页
参考文献第21-23页
附录1 口译原文(转写稿)第23-29页
附录2 译文(转写稿)第29-39页
致谢第39-41页

论文共41页,点击 下载论文
上一篇:中国商贸官方演讲稿汉英翻译问题分析与解决对策
下一篇:电影《霸王别姬》的汉英影视字幕翻译评析