首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

河南博物院唐三彩马和错金豹座型器介绍翻译报告

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-6页
摘要第6-9页
原文 绚丽多姿的三彩马第9-13页
译文 The Gorgeous Tri-color Horses第13-19页
《错金豹形器座》原文第19-29页
译文 The Gold-inlaid Panther Pedestal第29-42页
原文(部分)第42-50页
译文第50-55页
引言第55页
1 翻译对象的介绍第55-57页
   ·翻译任务的来源第55-56页
   ·有关唐三彩产生的年代及其艺术特点第56页
   ·错金技术产生的时代背景以及其文化特点第56-57页
2 翻译前的准备第57页
   ·初稿的翻译极其修改过程第57页
   ·初稿结束后的校对和完善第57页
3 “归化”和“异化”策略在翻译过程中的体现第57-60页
   ·“归化”与“异化”翻译策略简介第57-58页
   ·“归化”与“异化”在翻译中的运用第58-60页
4 文物翻译过程中词语和语句的处理原则第60-62页
5 译者的素质的培养第62-63页
   ·坚实的语言功底第62页
   ·百科全书式的“杂学”知识第62页
   ·拥有深厚的文化底蕴第62-63页
   ·对翻译理论的研究第63页
   ·责任心第63页
6 结语第63-65页
参考文献第65-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:《天津周大福中心项目》翻译报告
下一篇:班班通教学对农村中学生英语学习效率的促进的研究