首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

东北亚国际合作与现代物流研讨会议口译实践报告

摘要第1-8页
Abstract第8-10页
第一章 东北亚国际合作与现代物流研讨会口译任务描述第10-13页
 一、 任务背景描述第10-11页
 二、 委托方要求描述第11页
 三、 任务性质描述第11-13页
第二章 东北亚国际合作与现代物流研讨会口译过程描述第13-21页
 一、 口译前期准备第13-17页
  (一) 相关语言知识准备第13-15页
  (二) 相关基础知识准备第15-16页
  (三) 相关翻译理论准备第16-17页
  (四) 翻译人员的确定和分工第17页
 二、 口译中期准备第17-20页
  (一) 会议材料准备第17-18页
  (二) 术语表更新第18-20页
 三、 突发事件应急预案第20页
 四、 翻译过程描述第20-21页
  (一) 翻译计划执行情况第20页
  (二) 突发事件处理情况第20-21页
第三章 东北亚国际合作与现代物流研讨会口译案例分析第21-30页
 一、 语言及文化类障碍第21-26页
  (一) 发音带有口音造成听力障碍第21-22页
  (二) 过度依赖笔记造成记忆障碍第22-23页
  (三) 译员本身语言素质造成表达障碍第23-26页
 二、 语言外障碍——缺少有关于会议内容的了解第26-27页
 三、 情境障碍——突发事件第27-28页
 四、 解决方案第28-30页
  (一) 专业能力准备第28页
  (二) 跨文化意识准备第28-30页
第四章 东北亚国际合作与现代物流研讨会翻译实践总结第30-33页
 一、 翻译实践中未解决的问题及相关思考第30页
 二、 对今后学习工作的启发及展望第30-33页
  (一) 套语的习惯用法——预测第30-31页
  (二) 专业术语——组块第31-32页
  (三) “窥一斑而见全豹”——推理第32-33页
参考文献第33-35页
附录第35-45页
致谢第45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:高三英语教师教学信念研究--对沈阳地区普通高中的调查
下一篇:口译的技巧与策略在商务谈判中的应用--以南非艾古莱尼市代表团和哈尔滨东安集团的商务谈判为例