首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译实践报告—医药用书《摆脱躁郁症》的汉译报告

摘要第1-4页
英文摘要第4-6页
1 引言第6-7页
   ·项目背景介绍第6页
   ·项目意义第6页
   ·报告结构及原文语言特征第6-7页
2 翻译任务描述第7-8页
   ·翻译任务背景介绍第7页
   ·任务性质第7页
   ·委托方要求第7-8页
3 翻译过程描述第8-10页
   ·译前准备第8页
   ·翻译过程第8-9页
   ·译后事项第9-10页
4 翻译案例分析第10-17页
   ·翻译实践中出现的问题类型第10-13页
     ·词汇对应问题第10-11页
     ·译文的可读性第11-13页
   ·对翻译问题的理论思考及解决过程第13-16页
   ·尝试性结论 针对同类问题的翻译对策第16-17页
5 翻译实践总结第17-18页
   ·翻译实践中未解决的问题及相关思考第17页
   ·对今后学习工作的启发和展望第17-18页
致谢第18-19页
参考文献第19-20页
附录第20-55页
 1. 翻译项目原文本第20-38页
 2. 翻译项目译文本第38-54页
 3. 术语表第54-55页
 4. 翻译辅助工具第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:绿僵菌四次跨膜蛋白MaPls1基因的克隆与功能研究
下一篇:从英汉句子结构差异看长难句翻译