| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-9页 |
| Introduction | 第9-14页 |
| Research Objectives | 第10-11页 |
| Methodology | 第11-12页 |
| Theoretical Framework | 第12-13页 |
| Organization | 第13-14页 |
| Chapter 1 Subtitle Translation | 第14-22页 |
| ·Studies on the Theories of Subtitling | 第14-17页 |
| ·The Definition of Subtitle | 第14页 |
| ·Functions of Subtitles | 第14-15页 |
| ·The Current Theoretical Studies Abroad | 第15-16页 |
| ·The Current Theoretical Studies Domestic | 第16-17页 |
| ·Subtitle Translation | 第17-21页 |
| ·The Characteristics of Subtitle Translation | 第17-19页 |
| ·The Constraints in Subtitle Translation | 第19-21页 |
| ·The Necessity of Subtitle Translation | 第21-22页 |
| Chapter 2 Theoretical Framework-Relevance Theory | 第22-29页 |
| ·Key Concepts in Relevance Theory | 第22-26页 |
| ·Context | 第22-24页 |
| ·Relevance | 第24-25页 |
| ·The Principle of Relevance | 第25-26页 |
| ·A Relevance-theoretic account of Translation | 第26-29页 |
| ·Relevance Theoretic Approach to Translation | 第26-27页 |
| ·The Applicability of Relevance Theory to Subtitle Translation | 第27-29页 |
| Chapter 3 Cultural Default in Translation | 第29-37页 |
| ·The Problems of Subtitle Translation | 第29-30页 |
| ·Culture Default in Translation | 第30-37页 |
| ·The Definition of Culture Default | 第30-31页 |
| ·The Factors of Cultural Default | 第31-32页 |
| ·Communication Value of Culture Default | 第32-33页 |
| ·A Relevance-Theoretic Account of Cultural Default | 第33-34页 |
| ·Culture and Audiovisual Translation | 第34-37页 |
| Chapter 4 Case study--Approaches of Subtitle Translation under the Guide of Relevance Theory | 第37-54页 |
| ·The Cultural Default Phenomenon in Subtitle | 第37-38页 |
| ·The Background Introduction of Friends | 第38-39页 |
| ·Basic Procedures in Subtitling | 第39-42页 |
| ·Subtitling: two Ostensive-Inferential Processes | 第39-40页 |
| ·Subtitling: Interpretively Resembling to the Original Utterances | 第40-41页 |
| ·Subtitling: Resemblance of Relevance Degree | 第41-42页 |
| ·Strategies of Subtitle Translation | 第42-54页 |
| ·Literal Translation | 第42-45页 |
| ·Free Translation | 第45-46页 |
| ·Omission | 第46-48页 |
| ·Addition | 第48-50页 |
| ·Creation Translation | 第50-54页 |
| Conclusion | 第54-56页 |
| Bibliography | 第56-58页 |