首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语语篇中衔接的汉译--以《嘉莉妹妹》及其两个汉译本为例

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-8页
摘要第8-11页
Ⅰ A Review of the Research第11-18页
   ·Research theme第12页
   ·Studies of Sister Carrie and its translations第12-15页
     ·Dreiser and his Sister Carrie第12-13页
     ·Studies of Sister Carrie at abroad and home第13-14页
     ·Studies of Chinese translations of Sister Carrie第14-15页
   ·Research questions第15页
   ·Materials and methodology of the research第15-16页
   ·Structure of the thesis第16-18页
Ⅱ Text, Cohesion and Translation第18-26页
   ·Text第18-19页
   ·Cohesion第19-23页
     ·The concept of cohesion第19-20页
     ·The type of cohesion第20-23页
   ·Cohesion and translation第23-26页
Ⅲ A Contrastive Study of the Cohesive Devices in Sister Carrie and Its Two Chinese Versions第26-50页
   ·Reference第26-30页
     ·Personal reference第26-28页
     ·Demonstrative reference第28-29页
     ·Comparative reference第29-30页
   ·Substitution第30-34页
     ·Nominal substitution第30-32页
     ·Verbal substitution第32-33页
     ·Clausal substitution第33-34页
   ·Ellipsis第34-38页
     ·Nominal ellipsis第35-36页
     ·Verbal ellipsis第36-37页
     ·Clausal ellipsis第37-38页
   ·Conjunction第38-42页
   ·Lexical cohesion第42-50页
     ·Reiteration第42-47页
       ·Repetition第42-43页
       ·Synonym or near-synonym第43-45页
       ·Superordinate第45-46页
       ·General word第46-47页
     ·Collocation第47-50页
Ⅳ Conclusion第50-52页
   ·Major findings of this thesis第50-51页
   ·Limitations of this thesis第51页
   ·Suggestions for further study第51-52页
Bibliography第52-55页
Papers Published during MA Program第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:图式理论指导下的高中英语阅读教学研究
下一篇:从图里的规范论看《傲慢与偏见》的两个中译本