Acknowledgements | 第1-4页 |
Abstract in English | 第4-5页 |
Abstract in Chinese | 第5-7页 |
Introduction | 第7-9页 |
Chapter One Metaphor and Translation Theories | 第9-25页 |
·Metaphor as a Figure of Speech | 第9-11页 |
·Metaphor and Western Translation Theories | 第11-18页 |
·Representative Western Translation Theories | 第11-14页 |
·Metaphor-Related Western Translation Theories | 第14-18页 |
·Metaphor and Chinese Translation Theories | 第18-25页 |
·Representative Chinese Translation Theories | 第18-20页 |
·Chinese Approaches about Metaphor Translation | 第20-25页 |
Chapter Two Strategies of Metaphor Translation | 第25-38页 |
·Literal Translation of Metaphor | 第25-32页 |
·Definition of Literal Translation of Metaphor | 第25-26页 |
·Deconstructive Defense for Literal Translation of Metaphor | 第26-29页 |
·Application of Literal Translation of Metaphor | 第29-32页 |
·Compensation in Metaphor Translation | 第32-38页 |
·Compensation in Translation Theories | 第32-33页 |
·Compensation Devices in Metaphor Translation | 第33-38页 |
·Footnotes as an Effective Compensation Device | 第33-36页 |
·Other Compensation Devices in Metaphor Translation | 第36-38页 |
Chapter Three Metaphor Iransiation in Hong Lou Meng | 第38-50页 |
·Literal Translation of Metaphors in Hong Lou Meng | 第38-45页 |
·Dynamic Fidelity achieved by Literal Translations of Metaphor | 第38-42页 |
·Advantages over Non-literal Translations of Metaphor | 第42-45页 |
·Compensation in Metaphor Translation in Hong Lou Meng | 第45-50页 |
·The Necessity of Footnotes for Metaphor with Puns | 第46-48页 |
·Compensating with Various Devices | 第48-50页 |
Conclusion | 第50-52页 |
Bibliography | 第52-53页 |