首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

商务翻译的语用分析

Chapter 1 Business English's features and standards in business translation第1-14页
 1.1 Business translation at present第6页
 1.2 Linguistic features of Business English第6-11页
 1.3 Standards for business translation第11-14页
Chapter 2 Introduction to pragmatics第14-21页
 2 1 Meaning第15-17页
 2.2 Context第17-21页
Chapter 3 Deixis and business translation第21-28页
 3.1 Deixis and pragmatics第21-22页
 3.2 Time deixis and precise translation of Business English第22-23页
 3.3 Person deixis第23-24页
 3.4 Social deixis第24-27页
 3.5 Deictic application in business translation study第27-28页
Chapter 4 Conversational implicature and business translation第28-35页
 4.1 The Cooperative Principle第29-31页
 4.2 Practical application of four maxims第31-33页
 4.3 Translation strategies第33-35页
Chapter 5 Politeness in business translation第35-40页
 5.1 Typical linguistic system of politeness in Business English第36-39页
 5.2 Translation strategies第39-40页
Chapter 6 Cross-cultural communication and business translation第40-45页
 6.1 The rendering of“公司”第41-42页
 6.2 The translation of Chinese trademark第42-43页
 6.3 Brief introduction of liquor product第43-44页
 6.4 The translation of foreign brand slogan第44-45页
Conclusion第45-49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:苹果多酚HPLC测定方法及碱性磷酸酯酶在毕赤酵母中表达体系的建立
下一篇:保险业信息批露研究