首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论指导下的科技英语翻译

中文摘要第1-5页
Abstract第5-9页
Introduction第9-11页
Chapter One Concept and Characteristics of EST第11-22页
   ·Concept of EST第11-12页
   ·Characteristics of EST第12-21页
     ·Characteristics of EST at Lexical Level第13-15页
     ·Characteristics of EST at Grammatical Level第15-21页
   ·Summary第21-22页
Chapter Two Skopos Theory and Principal Concepts第22-31页
   ·Translation Brief第22-23页
   ·Rules of Skopos Theory第23-27页
     ·Skopos Rule第23-25页
     ·Coherence Rule第25-26页
     ·Fidelity Rule第26-27页
   ·Adequacy and Equivalence第27-28页
   ·Function plus Loyalty第28-29页
   ·Summary第29-31页
Chapter Three Text Classification within the Framework of Skopos Theory第31-39页
   ·Informative Texts第31-34页
   ·Expressive Texts第34-35页
   ·Operative Texts第35-37页
   ·Summary第37-39页
Chapter Four Application of Skopos Theory to EST Translation第39-61页
   ·Translation Strategies第39-41页
     ·Documentary Translation第39-40页
     ·Instrumental Translation第40-41页
   ·Rhetoric in EST and Its Translation第41-49页
     ·Rhetoric at Lexical Level第43-45页
     ·Rhetoric at Syntactic Level第45-47页
     ·Rhetoric at Paragraph Level第47-49页
   ·Logic in EST and Its Translation第49-53页
     ·Logic Judgment in Understanding the Source Text第50-51页
     ·Logic in Expressing the Target Text第51-53页
   ·Ellipsis in EST and Its Translation第53-60页
     ·Application of Ellipsis in EST第53-57页
     ·Approaches to Elliptical Constructions in Translation第57-60页
   ·Summary第60-61页
Conclusion第61-64页
Bibliography第64-67页
Acknowledgements第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:大学英语口语教学中的中介语石化现象研究
下一篇:从模因理论的视角来探讨商务合同固定条款的翻译