| Acknowledgements | 第1-4页 |
| Abstract (English) | 第4-6页 |
| Abstract (Chinese) | 第6-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-18页 |
| ·Literature Review | 第9-15页 |
| ·Traditional Chinese translation theories | 第10-11页 |
| ·An ever-present argument: translation as art or science? | 第11-12页 |
| ·Lin Yutang’s achievements in translation | 第12-15页 |
| ·Research Methodology | 第15-16页 |
| ·Perspective and Significance of This Research | 第16-18页 |
| Chapter Two A Glimpse of Aesthetics in Translation | 第18-30页 |
| ·The Origin of Aesthetics in Translation in the West | 第18-23页 |
| ·From Cicero to Tytler | 第18-22页 |
| ·The present situation of aesthetics in translation in the West | 第22-23页 |
| ·The Rise of Translation Aesthetics in China | 第23-29页 |
| ·The origin of aesthetics in translation in China | 第23-25页 |
| ·The representatives and their views on translation aesthetics in modern China | 第25-27页 |
| ·The status quo of translation aesthetics in China | 第27-29页 |
| ·The Significance of Aesthetics in Translation | 第29-30页 |
| Chapter Three Lin Yutang’s Translation Aesthetics | 第30-45页 |
| ·An Analysis of Lin’s On Translation: An Aesthetic Perspective | 第30-43页 |
| ·Requirements for translators | 第31-32页 |
| ·Lin’s triad of translation principles | 第32-43页 |
| ·Faithfulness | 第33-37页 |
| ·Fluency | 第37-40页 |
| ·Beauty | 第40-43页 |
| ·The System of Lin’s Translation Aesthetics | 第43-45页 |
| ·The relationship of Lin’s triad of translation principles | 第43-44页 |
| ·The aesthetic factors in Lin’s translation theory | 第44-45页 |
| Chapter Four “Beauty”in Lin Yutang’s Translation of Essays | 第45-64页 |
| ·Lin’s Partiality to Essays | 第46-54页 |
| ·Text type | 第46-47页 |
| ·Lin’s choice of essays | 第47-50页 |
| ·Lin’s Composition of essays | 第50-52页 |
| ·Lin’s essay translation works | 第52-54页 |
| ·Aesthetic Embodiments in Lin’s Essay Translations | 第54-64页 |
| ·Philosophy and ideals | 第54-55页 |
| ·Style | 第55-56页 |
| ·Beauty within faithfulness and fluency | 第56-58页 |
| ·Artistic concept | 第58-59页 |
| ·Diction | 第59-61页 |
| ·Rhetorical devices | 第61-63页 |
| ·Transformation | 第63-64页 |
| Chapter Five The Value of Lin Yutang’s Translation Aesthetics | 第64-71页 |
| ·Theoretical Value | 第64-66页 |
| ·Practical Value | 第66-67页 |
| ·Translation Aesthetics in a Polyphony of “isms” regarding Translation: A Reflection | 第67-68页 |
| ·Embarrassments and the Way out | 第68-71页 |
| CONCLUSION | 第71-74页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第74-77页 |