Acknowledgements | 第1-4页 |
Abstract (English) | 第4-6页 |
Abstract (Chinese) | 第6-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-18页 |
·Literature Review | 第9-15页 |
·Traditional Chinese translation theories | 第10-11页 |
·An ever-present argument: translation as art or science? | 第11-12页 |
·Lin Yutang’s achievements in translation | 第12-15页 |
·Research Methodology | 第15-16页 |
·Perspective and Significance of This Research | 第16-18页 |
Chapter Two A Glimpse of Aesthetics in Translation | 第18-30页 |
·The Origin of Aesthetics in Translation in the West | 第18-23页 |
·From Cicero to Tytler | 第18-22页 |
·The present situation of aesthetics in translation in the West | 第22-23页 |
·The Rise of Translation Aesthetics in China | 第23-29页 |
·The origin of aesthetics in translation in China | 第23-25页 |
·The representatives and their views on translation aesthetics in modern China | 第25-27页 |
·The status quo of translation aesthetics in China | 第27-29页 |
·The Significance of Aesthetics in Translation | 第29-30页 |
Chapter Three Lin Yutang’s Translation Aesthetics | 第30-45页 |
·An Analysis of Lin’s On Translation: An Aesthetic Perspective | 第30-43页 |
·Requirements for translators | 第31-32页 |
·Lin’s triad of translation principles | 第32-43页 |
·Faithfulness | 第33-37页 |
·Fluency | 第37-40页 |
·Beauty | 第40-43页 |
·The System of Lin’s Translation Aesthetics | 第43-45页 |
·The relationship of Lin’s triad of translation principles | 第43-44页 |
·The aesthetic factors in Lin’s translation theory | 第44-45页 |
Chapter Four “Beauty”in Lin Yutang’s Translation of Essays | 第45-64页 |
·Lin’s Partiality to Essays | 第46-54页 |
·Text type | 第46-47页 |
·Lin’s choice of essays | 第47-50页 |
·Lin’s Composition of essays | 第50-52页 |
·Lin’s essay translation works | 第52-54页 |
·Aesthetic Embodiments in Lin’s Essay Translations | 第54-64页 |
·Philosophy and ideals | 第54-55页 |
·Style | 第55-56页 |
·Beauty within faithfulness and fluency | 第56-58页 |
·Artistic concept | 第58-59页 |
·Diction | 第59-61页 |
·Rhetorical devices | 第61-63页 |
·Transformation | 第63-64页 |
Chapter Five The Value of Lin Yutang’s Translation Aesthetics | 第64-71页 |
·Theoretical Value | 第64-66页 |
·Practical Value | 第66-67页 |
·Translation Aesthetics in a Polyphony of “isms” regarding Translation: A Reflection | 第67-68页 |
·Embarrassments and the Way out | 第68-71页 |
CONCLUSION | 第71-74页 |
BIBLIOGRAPHY | 第74-77页 |