首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

施莱尔马赫的阐释学与译者主体性

摘要第1-4页
Abstract第4-7页
Chapter 0 Introduction第7-9页
Chapter 1 Translator’s Subjectivity and Translation第9-15页
   ·Subject, Subjectivity and Inter-subjectivity in Philosophy第9页
   ·Subject, Subjectivity and Inter-subjectivity in Translation第9-13页
   ·Manifestation of the Translator’s subjectivity in Translation第13-15页
Chapter 2 Schleiermacher’s Hermeneutics and Translation第15-23页
   ·Main Concepts of Schleiermacher’s Hermeneutics第15-19页
     ·Hermeneutics as an Art of Understanding第15-16页
     ·Understanding a Text as a Dialogue第16页
     ·Successful Interpretation through Grammatical and Psychological Interpretation第16-17页
     ·Hermeneutical Circle第17-19页
   ·Implication of Schleiermacher’s Hermeneutics for Translation第19-21页
   ·The Pursuance of Subjectivity of Men by Schleiermacher’s Hermeneutics第21-23页
Chapter 3 Schleiermacher’s Hermeneutics and Translator’s Subjectivity第23-40页
   ·Translator’s Understanding and Interpretation Phase第23-28页
     ·Preparations before Translation第23-26页
     ·Understanding and Interpretation of the Original Text第26-28页
   ·The Translator’s Judgment and Decision-making Phase第28-30页
   ·Translator’s Expression Phase第30-35页
     ·The Translator’s Creativity or Re-creation第30-32页
     ·Representation of the Original Style第32-35页
   ·On Inter-Subjectivity in Translation第35-38页
     ·Inter-Subjectivity and Schleiermacher’s Hermeneutics第35页
     ·The Dialogue between the Translator and the Author第35-36页
     ·The Dialogue between the Translator and the Target Readers第36-38页
   ·Enlightenments on Translation Study第38-40页
Chapter 4 Conclusion第40-42页
Bibliography第42-45页
Acknowledgements第45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:词项空缺的认知研究及主要填补手段
下一篇:后殖民主义理论对中国翻译研究的启示