首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

Lawrence Venuti翻译思想探索及其在中国的接受

致谢第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-8页
引言第8-9页
第一章 Venuti 翻译思想产生的理论背景第9-12页
第二章 Venuti 翻译思想产生的理论渊源第12-15页
   ·施莱尔马赫的“异化”翻译理论第12-13页
   ·安东尼贝尔曼的翻译思想第13-15页
第三章 Venuti 翻译思想的理论发展第15-21页
   ·《反思翻译》第15-16页
   ·《译者的隐身》第16-18页
   ·《翻译的窘境》第18-19页
   ·《翻译、共同体、乌托邦》第19-21页
第四章 Venuti 翻译思想的主理论要观点第21-29页
   ·译者的隐身第21-24页
     ·“译者隐身”产生的原因第22-24页
   ·异化翻译策略第24-29页
     ·不可避免的“我族中心主义暴力”第24-25页
     ·差异伦理第25-26页
     ·异化翻译第26-29页
第五章 Venuti 翻译思想在中国的接受第29-35页
   ·在中国的接受第29-32页
     ·对Venuti“异化”翻译思想的分析与介绍第29-30页
     ·Venuti“异化”翻译思想与其它理论关系的探讨第30-31页
     ·该理论在实践中的应用第31-32页
   ·误读第32-35页
     ·误读为解构主义翻译观第32-33页
     ·与传统“异化”翻译的混淆第33-35页
结语第35-37页
参考文献第37-40页

论文共40页,点击 下载论文
上一篇:当代汉语新词语研究--以2000~2006年间报章高频新词语为例
下一篇:反义语素合成词之教学探究