首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

不同文本英语被动语态汉译对比研究--以三个文本类型为例

摘要第1-6页
ABSTRACT第6-10页
Chapter One Introduction第10-13页
   ·Research background, objective and significance第10-11页
   ·Research contents第11-12页
   ·Organization of the thesis第12-13页
Chapter Two Literature Review第13-18页
   ·The definition of passive voice第13-14页
   ·Research results of English passive voice translation第14-16页
     ·Translation methods and techniques matured第14-15页
     ·Perspective of translation studies broadened第15-16页
   ·Problems existing in researches第16-18页
     ·Monotonous research methods第16页
     ·Researches limited to sentence structure第16-17页
     ·A lack of theoretical research第17页
     ·Monotonous research samples第17-18页
Chapter Three Text-type theory第18-23页
   ·Katharina Reiss’s text typology第18-19页
   ·Christiane Nord’s text typology第19-20页
   ·Peter Newmark’s text typology第20-23页
Chapter Four Research Design第23-25页
   ·Research subject第23页
   ·Data collection第23页
   ·Research procedures第23-25页
Chapter Five Data Analysis第25-52页
   ·Statistical analysis of English passive voice translation in different text types第25-29页
     ·Expressive text第25-26页
     ·Informative text第26-27页
     ·Vocative text第27-28页
     ·Summary第28-29页
   ·Results discussion and analysis第29-52页
     ·Text function and passive voice translation第29-47页
       ·Expressive text第29-35页
       ·Informative text第35-41页
       ·Vocative text第41-47页
     ·Language characteristics and passive voice translation第47-52页
       ·Expressive text第47-49页
       ·Informative text第49-50页
       ·Vocative text第50-52页
Chapter Six Conclusion第52-54页
   ·Major findings第52页
   ·Research limitations and suggestions for future study第52-54页
References第54-56页
Acknowledgements第56-57页
作者简介第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:英语专业大学生“中国文化失语”现象研究
下一篇:目的论视角下的企业简介汉英翻译研究