| Abstract | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-12页 |
| Introduction | 第12-19页 |
| ·The Research Background | 第12-14页 |
| ·Research Objectives | 第14-15页 |
| ·Research Questions | 第15-16页 |
| ·The Research Methodology | 第16页 |
| ·The Structure of the Thesis | 第16-19页 |
| Chapter One Literature Review | 第19-43页 |
| ·An Overview of Audiovisual Translation | 第19-34页 |
| ·The Division of Countries | 第19-20页 |
| ·The History of Audiovisual Translation | 第20-22页 |
| ·Subtitling | 第22-30页 |
| ·The Definition of Subtitling | 第22-24页 |
| ·The Classification of Subtitling | 第24-25页 |
| ·Features of Subtitling | 第25-27页 |
| ·Constraints of Subtitling | 第27-30页 |
| ·Dubbing | 第30-34页 |
| ·The Definition of Dubbing | 第30-31页 |
| ·Features of Dubbing | 第31-32页 |
| ·Advantages and Limitations of Dubbing | 第32-34页 |
| ·Previous Studies of Audiovisual Translation | 第34-42页 |
| ·Studies abroad | 第34-37页 |
| ·Studies in China | 第37-41页 |
| ·Comments on Previous Studies | 第41-42页 |
| ·Summary | 第42-43页 |
| Chapter Two The Theoretical Framework:Relevance Theory | 第43-63页 |
| ·An Overview of Relevance Theory | 第43-49页 |
| ·The Basic Concept of Relevance Theory | 第43-49页 |
| ·The Inferential Nature of Communication | 第44-46页 |
| ·Context | 第46-48页 |
| ·Optimal Relevance | 第48-49页 |
| ·Principles of Relevance Theory | 第49页 |
| ·Relevance Theory and Audiovisual Translation | 第49-60页 |
| ·Translation from a Perspective of Relevance Theory | 第50-54页 |
| ·Audiovisual Translation from a Perspective of Relevance Theory | 第54-60页 |
| ·The Feasibility of RT in Guiding Audiovisual Translation | 第55-56页 |
| ·Optimal Relevance in Audiovisual Translation | 第56-57页 |
| ·Principles in Audiovisual Translation | 第57-60页 |
| ·Summary | 第60-63页 |
| Chapter Three Subtitling and Dubbing of The Sound of Music | 第63-99页 |
| ·The Sound of Music | 第63-71页 |
| ·A Plot Overview | 第64-68页 |
| ·The Subtitling and Dubbing Version | 第68-71页 |
| ·A Case Study of the Film | 第71-96页 |
| ·Similarities | 第71-82页 |
| ·Differences | 第82-93页 |
| ·Advantages and Disadvantages of the Subtitling Version | 第93-95页 |
| ·Advantages and Disadvantages of the Dubbing Version | 第95-96页 |
| ·Summary | 第96-99页 |
| Conclusion | 第99-103页 |
| Bibliography | 第103-109页 |
| Appendix | 第109-111页 |
| Acknowledgements | 第111-113页 |