外国留学生使用汉语成语的偏误类型分析
| 摘要 | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-11页 |
| 第一节 引言 | 第11-15页 |
| ·研究背景 | 第11-12页 |
| ·研究现状 | 第12-13页 |
| ·研究内容 | 第13-14页 |
| ·研究意义 | 第14-15页 |
| 第二节 成语偏误类型分析 | 第15-33页 |
| ·误用 | 第15-31页 |
| ·书写偏误 | 第15-17页 |
| ·多字 | 第15-16页 |
| ·少字 | 第16页 |
| ·错字 | 第16-17页 |
| ·易序 | 第17页 |
| ·语义偏误 | 第17-22页 |
| ·以偏概全 | 第17-18页 |
| ·以全概偏 | 第18-19页 |
| ·语义偏离 | 第19-20页 |
| ·语义重复 | 第20-21页 |
| ·语义矛盾 | 第21-22页 |
| ·语义不明 | 第22页 |
| ·句法偏误 | 第22-28页 |
| ·主语偏误 | 第23-24页 |
| ·谓语偏误 | 第24-25页 |
| ·宾语偏误 | 第25-26页 |
| ·定语偏误 | 第26-27页 |
| ·状语偏误 | 第27-28页 |
| ·补语偏误 | 第28页 |
| ·语用偏误 | 第28-31页 |
| ·感情色彩不符 | 第28-30页 |
| ·语体色彩不符 | 第30页 |
| ·轻重程度不符 | 第30-31页 |
| ·缺位 | 第31-33页 |
| 第三节 成语偏误产生的原因 | 第33-41页 |
| ·大纲不够重视 | 第33页 |
| ·缺乏专用词典 | 第33-34页 |
| ·文化背景差异 | 第34-35页 |
| ·成语结构复杂 | 第35-36页 |
| ·生僻字影响 | 第35页 |
| ·多音字影响 | 第35页 |
| ·词类活用影响 | 第35-36页 |
| ·古今异义字影响 | 第36页 |
| ·近义成语影响 | 第36页 |
| ·留学生知识结构的欠缺 | 第36-39页 |
| ·不理解基本意义 | 第37页 |
| ·不理解语法意义 | 第37-39页 |
| ·不理解附加意义 | 第39页 |
| ·教师教学方法的弊端 | 第39-41页 |
| 第四节 对外汉语成语教学的建议 | 第41-50页 |
| ·重视成语地位 | 第41-42页 |
| ·编纂专用词典 | 第42页 |
| ·文化渗透教学 | 第42页 |
| ·根据成语类型分类教学 | 第42-43页 |
| ·组合型成语 | 第43页 |
| ·综合性成语 | 第43页 |
| ·融合型成语 | 第43页 |
| ·因材施教 | 第43-45页 |
| ·教学方法变革 | 第45-50页 |
| ·成语内部语素义的讲解 | 第45-48页 |
| ·疑难语素的讲解 | 第45页 |
| ·核心语素的讲解 | 第45页 |
| ·相似语素的讲解 | 第45-46页 |
| ·易序语素的讲解 | 第46-47页 |
| ·同源语素的讲解 | 第47-48页 |
| ·语法义和附加义的讲解 | 第48页 |
| ·同义成语和近义成语辨析 | 第48-50页 |
| 第五节 结语 | 第50-51页 |
| 参考文献 | 第51-53页 |
| 致谢 | 第53页 |