摘要 | 第3-4页 |
ABSTRACT | 第4页 |
CHAPTER 1 INTRODUCTION | 第6-8页 |
1.1 BACKGROUND INFORMATION | 第6页 |
1.2 SIGNIFICANCE OF THE PROJECT | 第6-7页 |
1.3 REPORT LAYOUT | 第7-8页 |
CHAPTER 2 ANALYSIS OF THE SOURCE TEXT | 第8-11页 |
2.1 ANALYSIS OF THE CONTENTS | 第8-9页 |
2.2 ANALYSIS OF THE FEATURES | 第9-10页 |
2.3 SUMMARY | 第10-11页 |
CHAPTER 3 THEORETICAL FOUNDATION | 第11-13页 |
3.1 THE DEVELOPMENT OF FUNCTIONAL EQUIVALENCE THEORY | 第11页 |
3.2 ANALYSIS OF FUNCTIONAL EQUIVALENCE THEORY | 第11-12页 |
3.3 CONTRIBUTION OF FUNCTIONAL EQUIVALENCE THEORY | 第12-13页 |
CHAPTER 4 DIFFICULTIES IN TRANSLATION AND SOLUTIONS | 第13-27页 |
4.1 DIFFICULTIES IN TRANSLATION AND SOLUTIONS | 第13-25页 |
4.1.1 Passive Voice | 第13-16页 |
4.1.2 Impersonal Subject vs. Personal Subject | 第16-19页 |
4.1.3“It”subject | 第19-21页 |
4.1.4 Subject with a Prepositional Phrase | 第21-23页 |
4.1.5“There be”Structure | 第23-25页 |
4.2 SUMMARY | 第25-27页 |
CHAPTER 5 CONCLUSION | 第27-28页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第28-29页 |
REFERENCES | 第29-30页 |
APPENDIX SOURCE TEXT AND TARGET TEXT | 第30-52页 |