| 致谢 | 第6-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| ABSTRACT | 第8页 |
| 引言 | 第11-13页 |
| (一)研究的由来与背景 | 第11页 |
| (二)研究方法与意义 | 第11页 |
| (三)章节安排 | 第11-13页 |
| 第一章 即兴发言与复杂信息重组 | 第13-15页 |
| (一)即兴发言及其对口译的挑战 | 第13页 |
| (二)信息重组策略 | 第13-15页 |
| 第二章 即兴发言西汉交替传译中信息重组的原因 | 第15-19页 |
| (一)客观因素 | 第15-17页 |
| 1.西班牙语和汉语的语言特点差异 | 第15页 |
| 2.西班牙语和汉语的句式结构差异 | 第15-17页 |
| (二)主观因素 | 第17-19页 |
| 1.不流利 | 第17页 |
| 2.信息冗余 | 第17页 |
| 3.句式杂糅 | 第17页 |
| 4.逻辑不清晰 | 第17-19页 |
| 第三章 案例描述与分析 | 第19-20页 |
| (一)案例简析 | 第19页 |
| (二)案例中的复杂信息重组 | 第19-20页 |
| 第四章 即兴发言西汉交替传译中的信息重组策略 | 第20-28页 |
| (一)删减和压缩 | 第20-22页 |
| (二)改变句式结构 | 第22-24页 |
| (三)调整语序 | 第24-25页 |
| (四)显化逻辑 | 第25-28页 |
| 结语 | 第28-29页 |
| 参考文献 | 第29-30页 |
| 附录一 :源语文本 | 第30-34页 |
| 附录二 :译语文本 | 第34-37页 |