首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论指导下定语从句的翻译实践报告--以《凯莉和我》为例

Abstract第4页
摘要第5-7页
Chapter Ⅰ Introduction第7-9页
Chapter Ⅱ Task Description第9-13页
    2.1 Background of the Translation第9-10页
    2.2 Features and Difficulties第10-11页
    2.3 Translation Theory第11-13页
Chapter Ⅲ Task Progress第13-15页
    3.1 Pre-task Preparation第13页
    3.2 Translation Process第13-14页
    3.3 Post-task Control第14-15页
Chapter Ⅳ Case Analysis第15-22页
    4.1 Challenges in Translation第15-20页
    4.2 Feedback and Self-assessment第20-21页
    4.3 Special Difficulties and Strategies Applied第21-22页
Chapter Ⅴ Conclusion第22-24页
    5.1 Difficulties Encountered and Their Solutions第22页
    5.2 Implications of the Current Research第22-24页
References第24-25页
Appendix第25-54页
Acknowledgements第54-55页
攻读学位期间发表论文以及参加翻译实践情况第55-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:功能对等理论指导下的定语从句的翻译实践报告--以《新领导心理学》(节选)为例
下一篇:文本类型理论指导下《人无远虑,必有近忧》翻译实践报告