首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《危机边缘》字幕翻译项目报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
Chapter 1 Introduction第6-9页
    1.1 Background of the Project第6页
    1.2 Purpose and Significance of the Project第6-7页
    1.3 Framework of the Project第7-9页
Chapter 2 Project Survey第9-12页
    2.1 Studies on the Caption Translation in China第9-10页
    2.2 Research Questions of the Project第10页
    2.3 Process of the Project第10-12页
        2.3.1 Pre-translation Preparation第10-11页
        2.3.2 Translation and Expression第11页
        2.3.3 Checking and Refining第11-12页
Chapter 3 Major Issues and Difficulties,Analysis of Causes第12-18页
    3.1 An Introduction to Skopos theory第12-14页
        3.1.1 Skopos Rule第12-13页
        3.1.2 Coherence Rule第13页
        3.1.3 Fidelity Rule第13-14页
    3.2 Major Issues,and Difficulties第14-16页
        3.2.1 Constraints of Caption Translation第14-15页
        3.2.2 Words in Fringe第15页
        3.2.3 Expressions in Fringe第15页
        3.2.4 Sentences in Fringe第15-16页
    3.3 Analysis of Causes第16-18页
Chapter 4 Solutions to Major Issues and Difficulties第18-24页
    4.1 Four-Character Phrases第18-20页
    4.2 Deletion第20-21页
    4.3 Use of Colloquialism第21-22页
    4.4 Expansion第22-23页
    4.5 Summary第23-24页
Chapter 5 Conclusion and Recommendation第24-26页
    5.1 Major Findings第24页
    5.2 Limitations第24-25页
    5.3 Recommendations第25-26页
References第26-28页
Acknowledgements第28-29页
Appendix:Episode 3 Season 1 of Fringe第29-97页

论文共97页,点击 下载论文
上一篇:聚焦于形任务在高中英语阅读课堂中对学生语言输出的影响
下一篇:民族院校本科英语口译技能训练模式研究