首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

生态翻译学视角下的新闻汉英翻译研究

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
1. Task Introduction第10-14页
    1.1 Background of the task第10-11页
    1.2 Task profile第11页
    1.3 Significance of the study第11-12页
    1.4 Structure of the thesis第12-14页
2. Theoretical Framework第14-20页
    2.1 A survey of Hu Gengshen's eco-translatology第14-19页
        2.1.1 An overview of the theory第14-15页
        2.1.2 Some key concepts第15-19页
    2.2 Application of eco-translatology in the study of news translation第19-20页
3. Task Process第20-28页
    3.1 Preparation before translation第20-25页
        3.1.1 Understanding the characteristics of Chinese news第20-24页
        3.1.2 Understanding the criteria of news translation第24-25页
    3.2 Translating process第25-26页
        3.2.1 Choice of translators and distribution of the task第25页
        3.2.2 Time management of the task and translation tools第25-26页
    3.3 Post-translation work第26-28页
        3.3.1 Correction by the translator herself第26页
        3.3.2 Correction by fellow translators第26-28页
4. C-E News Translation of Project of Shanghai Second Polytechnic University: ACase Study第28-47页
    4.1 An analysis of the case from three dimensions第28-41页
        4.1.1 Linguistic dimension第29-38页
        4.1.2 Cultural dimension第38-40页
        4.1.3 Communicative dimension第40-41页
    4.2 An interpretation of the mistranslations from the post-event penalty第41-47页
        4.2.1 Missing translation第42-43页
        4.2.2 Chinglish第43-44页
        4.2.3 Wrong expression第44-47页
5. Conclusion第47-48页
Bibliography第48-50页
Appendix 1第50-69页
Appendix 2第69-97页

论文共97页,点击 下载论文
上一篇:《健康心理学:应用心理学中的话题》汉译实践报告
下一篇:中芬英语教师教育课程比较研究