| Acknowledgements | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| Chapter one Task Description | 第7-10页 |
| 1.1 Introduction to the Source Text and Its Author | 第7-8页 |
| 1.2 Language Features of the Source Text | 第8页 |
| 1.3 Purpose of the Translation Task | 第8-10页 |
| Chapter Two Theoretical Framework of the Translation | 第10-12页 |
| 2.1 Overview of the Functional Equivalence Theory | 第10-11页 |
| 2.2 Previous Study on the Functional Equivalence Theory | 第11-12页 |
| Chapter Three Process of the Translation | 第12-14页 |
| 3.1 Source Text Analysis | 第12页 |
| 3.2 Translation Tools | 第12页 |
| 3.3 Guidance Theory Selection | 第12页 |
| 3.4 Translation Steps | 第12-14页 |
| Chapter Four Case Study of the Translation Work | 第14-26页 |
| 4.1 Functional Equivalence at Lexical Level | 第14-16页 |
| 4.2 Functional Equivalence at Syntactic Level | 第16-18页 |
| 4.3 Functional Equivalence at Discourse Level | 第18-21页 |
| 4.4 Functional Equivalence at Stylistic Level | 第21-26页 |
| Chapter Five Conclusion | 第26-27页 |
| References | 第27-28页 |
| Appendix | 第28-72页 |