中文摘要 | 第5页 |
РЕЗЮМЕ | 第6-9页 |
一、康美食品有限公司口译项目简介 | 第9-12页 |
(一) 口译项目简介 | 第9页 |
(二) 口译任务描述 | 第9-12页 |
二、译前准备 | 第12-18页 |
(一) 口译项目资料准备 | 第13页 |
(二) 背景知识和专业术语准备 | 第13-16页 |
(三) 其他准备 | 第16-18页 |
三、功能对等理论在俄语口译活动中的应用 | 第18-32页 |
(一) 功能对等理论简介 | 第18-20页 |
(二) 功能对等理论的核心 | 第20页 |
(三) 功能对等理论的具体翻译模式 | 第20-22页 |
1.逆转换翻译理论模式 | 第20-21页 |
2.四步骤翻译过程 | 第21-22页 |
(四) 功能对等理论指导下的俄语口译实践案例分析 | 第22-32页 |
四、口译质量评估和实践总结 | 第32-35页 |
(一) 口译质量评估 | 第32-33页 |
1、自我评估 | 第32-33页 |
2、委托方评价 | 第33页 |
(二) 口译实践总结 | 第33-35页 |
参考文献 | 第35-37页 |
附录 | 第37-61页 |
致谢 | 第61-62页 |