摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
第1章 引言 | 第10-11页 |
第2章 TRADOS 辅助翻译实践任务描述 | 第11-13页 |
2.1 TRADOS 辅助翻译实践目的及意义 | 第11页 |
2.2 TRADOS 辅助翻译实践文本的选择 | 第11页 |
2.3 TRADOS 辅助翻译实践文本的分析 | 第11-12页 |
2.4 TRADOS 辅助翻译实践的预期目标 | 第12-13页 |
第3章 TRADOS 的辅助效果评价的重要性及方法 | 第13-14页 |
3.1 TRADOS 的辅助效果评价的重要性 | 第13页 |
3.2 TRADOS 的辅助效果评价的方法 | 第13-14页 |
第4章 TRADOS 辅助翻译实践过程描述 | 第14-17页 |
4.1 TRADOS 辅助翻译实践前的准备工作 | 第14-15页 |
4.1.1 TRADOS 的选择 | 第14页 |
4.1.2 TRADOS 的辅助作用原理简述 | 第14-15页 |
4.2 TRADOS 辅助翻译实践过程 | 第15-17页 |
4.2.1 TRADOS 辅助翻译实践 | 第15页 |
4.2.3 TRADOS 辅助翻译的统计结果分析 | 第15-17页 |
第5章 TRADOS 辅助翻译实践案例分析 | 第17-29页 |
5.1 当输入 TRADOS 的译文字数到 2000 字时 | 第17-19页 |
5.2 当输入 TRADOS 的译文字数到 4000 字时 | 第19-22页 |
5.3 当输入 TRADOS 的译文字数到 6500 字时 | 第22-26页 |
5.4 当输入 TRADOS 的译文字数达到 10000 时 | 第26-29页 |
第6章 应用 TRADOS 辅助翻译实践总结 | 第29-32页 |
6.1 药理实验报告文本翻译心得 | 第29-30页 |
6.2 TRADOS 辅助翻译实践总结 | 第30页 |
6.3 本实践报告的不足 | 第30-31页 |
6.4 对未来该方向研究的建议 | 第31-32页 |
结论 | 第32-33页 |
参考文献 | 第33-36页 |
附录 | 第36-68页 |
致谢 | 第68页 |