高校英文官方网站翻译实践报告
摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
第一章 翻译任务描述 | 第9-11页 |
1.1 任务背景与来源 | 第9页 |
1.2 任务内容与意义 | 第9-10页 |
1.3 委托方要求 | 第10-11页 |
第二章 翻译过程描述 | 第11-15页 |
2.1 译前准备阶段 | 第11-12页 |
2.1.1 平行文本借鉴 | 第11页 |
2.1.2 相关研究文献阅读 | 第11-12页 |
2.2 翻译实施阶段 | 第12-14页 |
2.2.1 原文分析 | 第12页 |
2.2.2 指导理论学习 | 第12-14页 |
2.2.3 翻译工具使用 | 第14页 |
2.3 译后校对阶段 | 第14-15页 |
第三章 翻译案例分析 | 第15-25页 |
3.1 科研项目名称翻译 | 第15-17页 |
3.1.1 术语查证 | 第15-16页 |
3.1.2 逻辑梳理 | 第16-17页 |
3.2 句子翻译 | 第17-21页 |
3.2.1 词性转换 | 第18-19页 |
3.2.2 句子分割与添补 | 第19-20页 |
3.2.3 信息调节 | 第20-21页 |
3.3 段落翻译 | 第21-25页 |
3.3.1 句子分合与移位 | 第22-23页 |
3.3.2 连贯加强 | 第23-25页 |
第四章 翻译实践总结 | 第25-26页 |
参考文献 | 第26-27页 |
附录 | 第27-58页 |
致谢 | 第58-59页 |