首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

社会符号学翻译法视角下工程标书英汉翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 翻译任务描述第7-9页
    1.1 翻译任务的背景第7页
    1.2 翻译任务信息型文本的性质第7页
    1.3 翻译任务译文的要求第7-9页
第二章 翻译过程描述第9-11页
    2.1 稿件译前准备第9页
    2.2 译文初稿定型第9页
    2.3 译文定稿及修改第9-11页
第三章 翻译案例分析第11-17页
    3.1 翻译指导理论介绍第11-12页
    3.2 实践文本分析第12-17页
        3.2.1 基于“言内意义”的句子结构调整第12-14页
        3.2.2 基于“指称意义”的专业术语分析第14-15页
        3.2.3 基于“语用意义”的表达调整第15-17页
第四章 翻译实践总结第17-18页
    4.1 理论意义第17页
    4.2 实践意义第17-18页
参考文献第18-19页
附录第19-80页
致谢第80-81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:奈达功能对等视角下科技说明文翻译实践报告
下一篇:高校英文官方网站翻译实践报告