| 摘要 | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-12页 |
| Introduction | 第12-15页 |
| Chapter 1 Literature Review | 第15-20页 |
| ·The Development of Advertising Translation | 第15-16页 |
| ·The Development of Skopos Theory | 第16-18页 |
| ·The Development of Cross-culture Communication Theory | 第18-20页 |
| Chapter 2 Research Methodology | 第20-22页 |
| Chapter 3 Advertising Translation as a Cross-cultural Act | 第22-45页 |
| ·The Relationship between Language and Culture | 第24-25页 |
| ·The Importance of culture in Advertising Translation | 第25-26页 |
| ·Cultral Differences Embodied in Advertising Translation | 第26-43页 |
| ·Culture Similarities between China and English-speaking Countries in Advertising Translation | 第26-27页 |
| ·Culture Differences between China and English-speaking Countries in Advertising Translation | 第27-43页 |
| ·Individual Aspects and Group Aspects | 第28-31页 |
| ·Governmental Authority Aspects and Scientific Evidence Aspects | 第31-32页 |
| ·Homesickness and Migration towards Freedom | 第32-34页 |
| ·The Differences between Colors and Numbers | 第34-35页 |
| ·The Differences in Ethical and Legal Boundaries | 第35-37页 |
| ·Differences in Linguistic Expression | 第37-41页 |
| ·Differences in Modes of Thinking | 第41-43页 |
| ·The Importance of Advertising Translator | 第43-45页 |
| Chapter 4 The Application of Skopos Theory into Advertising Translation from Cross-culture Perspective | 第45-69页 |
| ·The Rules of Advertising Copywriting | 第45-50页 |
| ·Lexical Rules | 第45-47页 |
| ·Syntactic Rules | 第47-48页 |
| ·Rhetorical Rules | 第48-50页 |
| ·The Injection of Skopos Theory into Advertising Translation | 第50页 |
| ·The Role of Equivalence in Advertising Translation from Skopos Theory | 第50-61页 |
| ·Equivalence on Phonetic Level | 第55-57页 |
| ·Equivalence on Lexical Level | 第57-58页 |
| ·Equivalence on Rhetoric Level | 第58-59页 |
| ·Equivalence on Aesthetic Level | 第59-61页 |
| ·Ways to Achieve Equivalence in Cross-Cultural Advertising Translation | 第61-69页 |
| ·Direct Transfer | 第62-63页 |
| ·Adaptive Transfer | 第63-69页 |
| ·Amplification | 第64-65页 |
| ·Abridgement | 第65-66页 |
| ·Parody | 第66-67页 |
| ·Empathy | 第67-69页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第69-74页 |
| ·Relationship among Cross-culture Communication,Advertising Translation and Skopos Theory | 第69-70页 |
| ·The Model of"Skopos-based Cross-cultural Advertisement Translation" | 第70-72页 |
| ·Prospect | 第72-74页 |
| Acknowledgements | 第74-75页 |
| Publications | 第75-76页 |
| Bibliography | 第76-79页 |