首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论视角下政论文翻译策略--以《国办关于加快中西部教育发展的意见》为例

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
Abstract第6页
摘要第7-10页
Chapter Ⅰ Introduction of Translation Project第10-12页
    1.1 Significance of the Project第10页
    1.2 Introduction of the Source Text第10-12页
Chapter Ⅱ Theoretical Basis第12-15页
    2.1 Functional Equivalence第12-13页
    2.2 Studies on Political Texts第13-15页
        2.2.1 Definitions第13页
        2.2.2 Characteristics of Political Texts第13-14页
        2.2.3 The General Requirements of Translating Political Documents第14-15页
Chapter Ⅲ Translation Procedure第15-23页
    3.1 Preparatory Work第15页
    3.2 Difficulties and Relevant Methods第15-23页
        3.2.1 Methods at Lexical Level第15-17页
            3.2.1.1 Omission第15-16页
            3.2.1.2 Amplification第16-17页
        3.2.2 Methods at Syntactic Level第17-20页
            3.2.2.1 Translation of Sentences without Subjects:第17-18页
            3.2.2.2 Splitting:第18-19页
            3.2.2.3 Combination:第19-20页
        3.2.3 Strategies for Cultural Differences第20-23页
            3.2.3.1 Foreignization第20-21页
            3.2.3.2 Domestication第21-23页
Chapter Ⅳ Summary第23-25页
References第25-26页
Appendix:Full Translation Texts第26-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:约翰·皮尔格新闻述评(节选)翻译报告
下一篇:《人文学科中的冲突》(第一章1-5节)翻译实践报告