首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关于《Kaledo Knit V2R2工作流程手册》本地化翻译的实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
引言第6-8页
第1章 《Kaledo Knit V2R2 工作流程手册》译前准备第8-14页
    1.1 技术准备第9-12页
        1.1.1 翻译软件第9-10页
        1.1.2 翻译风格指南第10-11页
        1.1.3 翻译工作流程第11-12页
    1.2 理论准备——翻译目的论第12-14页
第2章 《Kaledo Knit V2R2 工作流程手册》案例分析第14-23页
    2.1 语态转换法第14-16页
        2.1.1 形式主动句第14-15页
        2.1.2 完全主动句第15-16页
    2.2 代词增译法第16-18页
    2.3 定状语倒置法第18-20页
        2.3.1 状语倒置法第18-19页
        2.3.2 定语倒置法第19-20页
    2.4 整句拆分法第20-23页
第3章 经验和不足第23-25页
结语第25-27页
参考文献第27-29页
附录第29-30页
攻读硕士学位期间发表的学术论文第30-31页
致谢第31-32页

论文共32页,点击 下载论文
上一篇:2013年E3大展同声传译实践报告--以微软发布会媒体直播口译为例
下一篇:Translation Methods and Strategies for Scientific Terms in the Compilation of Bilingual Dictionary