首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

历史类文本中文化信息与定语从句的翻译--唐代皇陵(公元618-907年)—天堂的政治》翻译实践报告

摘要第2-3页
ABSTRACT第3页
第1章 任务描述第5-8页
    1.1 任务简介第5页
    1.2 文本分析第5-8页
        1.2.1 文本外因素第5-6页
        1.2.2 文本内因素第6-8页
第2章 过程描述第8-11页
    2.1 译前准备第8-9页
        2.1.1 翻译文本选取第8页
        2.1.2 翻译工具第8-9页
    2.2 翻译计划第9页
    2.3 翻译过程第9-10页
    2.4 译后事项第10-11页
第3章 案例分析第11-26页
    3.1 历史文化信息的翻译第11-18页
        3.1.1 文化缺项的翻译第11-14页
        3.1.2 历史引证的回译第14-18页
    3.2 定语从句的翻译第18-26页
        3.2.1 限制性定语从句的翻译第19-22页
        3.2.2 非限制性定语从句的翻译第22-26页
第4章 实践总结第26-28页
    4.1 翻译问题总结第26-27页
    4.2 译者的不足与反思第27-28页
参考文献第28-29页
附录:原文与译文第29-87页
致谢第87-88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:散文类文本中平行结构的翻译--《人生是否有价值?》(节选)翻译实践报告
下一篇:国际关系文本汉译英中复句的翻译—《全球视野下的中欧关系》(第八章)翻译实践报告