首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Cultural Transmission by Means of Foreignization

ACKNOWLEDGEMENTS第8-9页
ABSTRACT第9页
摘要第10-13页
CHAPTERⅠINTRODUCTION第13-16页
    1.1 Research Background第13-15页
    1.2 Significance of the Research第15页
    1.3 Structure of the Thesis第15-16页
CHAPTERⅡ LITERATURE REVIEW第16-25页
    2.1 An Overview of Cultural Turn in Translation Studies第16-22页
        2.1.1 Language and Culture第16-18页
        2.1.2 From Language Translation to Cultural Transmission第18-22页
    2.2 Previous Studies on Lin Yutang’s Moment in Peking第22-25页
        2.2.1 Studies on the Chinese Versions第22-23页
        2.2.2 Studies on the Original Writing第23-25页
CHAPTERⅢ THEORETICAL FRAMEWORK第25-37页
    3.1 Susan Bassnett’s Cultural Translation Theory第25-27页
        3.1.1 The Essence of Cultural Translation Theory第25-26页
        3.1.2 Classification of Culture Information in Translation第26-27页
    3.2 Literary Translation and Cultural Transmission第27-33页
        3.2.1 Development of Literary Translation第28-30页
        3.2.2 Cultural Turn of Literary Translation第30-31页
        3.2.3 Interaction between Cultural Transmission and Literary Translation第31-33页
    3.3 Foreignization as the Means to Realize Cultural Transmission第33-37页
        3.3.1 The Definition of Foreignization第33-34页
        3.3.2 The Features of Foreignization第34-35页
        3.3.3 The Advantages of Foreignization第35-37页
CHAPTER IV ANALYSIS OF FOREIGNIZATION ADOPTED IN MOMENT IN PEKING第37-66页
    4.1 Foreignization Concerning Ecological Culture第38-40页
    4.2 Foreignization Concerning Material Culture第40-44页
        4.2.1 Case Study of Chinese Food第41-42页
        4.2.2 Case Study of Chinese Clothes第42-43页
        4.2.3 Case Study of Chinese Housing第43-44页
    4.3 Foreignization Concerning Social Culture第44-56页
        4.3.1 Case Study of Chinese Terms of Address第44-46页
        4.3.2 Case Study of Chinese Greetings第46-49页
        4.3.3 Case Study of Chinese Customs第49-56页
    4.4 Foreignization Concerning Religious Culture第56-59页
        4.4.1 Case Study of Taoism第56-58页
        4.4.2 Case Study of Buddhism第58-59页
    4.5 Foreignization Concerning Linguistic Culture第59-66页
        4.5.1 Case Study of Chinese Idioms第60-63页
        4.5.2 Case Study of Chinese Dialects第63-66页
CHAPTERⅤCONCLUSION第66-69页
WORKS CITED第69-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:Influence of Teacher Feedback on Students Output Production in EFL Class
下一篇:Subtitling Translation from the Perspective of Norm Theory