| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 第1章 引言 | 第7-9页 |
| 1.1 翻译材料简介 | 第7页 |
| 1.2 选题意义 | 第7-8页 |
| 1.3 报告结构 | 第8-9页 |
| 第2章 英汉长句的句法特征对比 | 第9-13页 |
| 2.1 英汉长句的定义 | 第9页 |
| 2.2 英汉长句的句法特征 | 第9-13页 |
| 第3章 《1963 年爱尔兰商标法》中长句翻译的方法 | 第13-18页 |
| 3.1 顺译法 | 第13-14页 |
| 3.2 逆译法 | 第14-15页 |
| 3.3 分译法 | 第15-16页 |
| 3.4 综译法 | 第16-18页 |
| 第4章 结语 | 第18-20页 |
| 参考文献 | 第20-21页 |
| 附录1 原文 | 第21-45页 |
| 附录2 译文 | 第45-62页 |
| 致谢 | 第62页 |