首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

CAT技术条件下的《世界史·古代卷》翻译项目管理

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-10页
1 PROCESS MANAGEMENT OF TRANSLATION PROJECT第10-11页
2 INITIATING PHASE OF TRANSLATION PROJECT第11-15页
    2.1 Project source and project analysis第11-12页
    2.2 Resource evaluation and feasibility analysis第12-15页
3 PLANNING PHASE OF TRANSLATION PROJECT第15-28页
    3.1 Production information management第15-26页
        3.1.1 The formulation of production order第15-25页
        3.1.2 The standardization of production process第25-26页
    3.2 Kick-off meeting第26-28页
4 EXECUTING PHASE OF TRANSLATION PROJECT第28-30页
    4.1 Progress tracking第28-29页
    4.2 Scope change第29-30页
5 TRANSLATION QUALITY CONTROL WITH CAT TECHNOLOGY第30-38页
    5.1 Translation stage第30-34页
        5.1.1 Translation level and translators’ competence第30-32页
        5.1.2 Term consistency in memo Q第32-34页
    5.2 Proofreading and review stage第34-38页
6 PROBLEMS AND SOLUTIONS IN TRANSLATION第38-46页
    6.1 Updating of terms第38页
    6.2 Use of parallel texts第38-44页
    6.3 Cultural awareness of translators第44-46页
7 CONCLUSION第46-47页
REFERENCES第47-48页
APPENDIX第48-102页

论文共102页,点击 下载论文
上一篇:高中学生英语词汇学习困难成因及对策研究--以任丘二中为例
下一篇:诵读在初中话题式英语写作中的应用