首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《DZL系列燃煤蒸汽锅炉产品说明书》翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
第1章 引言第12-13页
第2章 《DZL系列燃煤蒸汽锅炉产品说明书》翻译项目简介第13-14页
    2.1 翻译任务背景第13页
    2.2 委托任务内容第13页
    2.3 委托任务具体要求第13-14页
第3章 《DZL系列燃煤蒸汽锅炉产品说明书》翻译过程描述第14-18页
    3.1 译前准备第14-16页
        3.1.1 译员的确定和分工第14页
        3.1.2 平行文本资料的准备第14页
        3.1.3 翻译理论的准备第14-15页
        3.1.4 背景知识的准备第15页
        3.1.5 专业术语的准备第15-16页
    3.2 翻译流程第16-18页
        3.2.1 翻译辅助工具的选择第16页
        3.2.2 译员的翻译质量检查第16页
        3.2.3 译文审校第16-18页
第4章 《DZL系列燃煤蒸汽锅炉产品说明书》文本翻译案例分析第18-27页
    4.1 《DZL系列燃煤蒸汽锅炉产品说明书》文本分析第18-20页
        4.1.1 文外因素分析第18-19页
        4.1.2 文内因素分析第19-20页
    4.2 《DZL系列燃煤蒸汽锅炉产品说明书》文本类型分析第20页
    4.3 《DZL系列燃煤蒸汽锅炉产品说明书》的文本特征第20-21页
    4.4 翻译策略第21页
    4.5 翻译方法和技巧第21-27页
        4.5.1 词汇翻译第21-23页
        4.5.2 句子的翻译第23-27页
第5章 翻译实践总结第27-29页
    5.1 译员的职业素养第27页
    5.2 翻译中遇到的问题和思考第27-28页
    5.3 对今后学习工作的启发与展望第28-29页
结论第29-30页
参考文献第30-32页
附录第32-70页
    附录1 原文第32-47页
    附录2 译文第47-67页
    附录3 术语表致谢第67-70页
致谢第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:The Simple Science of Building the Ultimate Male Body翻译实践报告
下一篇:顺应论视角下江西省部分县市外宣材料英译实践报告