首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《黑人崛起:阿拉巴马州黑人浸礼会教徒三个世纪的奋斗史》(第二章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Introduction第8-12页
    1.1 Background of Translation Project第8-9页
    1.2 Functional Equivalence Theory第9-10页
    1.3 Objective and Significance of the Translation Practice Report第10-11页
    1.4 Structure of the Translation Practice Report第11-12页
Chapter Two Background Information of the Source Text第12-14页
    2.1 Content of the Source Text第12页
    2.2 Language Features of the Source Text第12-13页
    2.3 Structural Characteristics of the Source Text第13-14页
Chapter Three Analysis of the Translation process第14-23页
    3.1 Difficulties in the Translation第14-17页
        3.1.1 Translation of Names of People第14-15页
        3.1.2 Translation of Religious Terminology第15页
        3.1.3 Translation of Long and Complicated Sentences第15-17页
    3.2 Solutions to Translation Difficulties第17-23页
        3.2.1 Literal Translation第18-19页
        3.2.2 Free Translation第19-20页
        3.2.3 Inversion第20-21页
        3.2.4 Conversion第21-23页
Chapter Four Conclusion第23-25页
    4.1 Enlightenment第23页
    4.2 Translation Experiences第23-24页
    4.3 Problems to Be Solved第24-25页
Bibliography第25-26页
Acknowledgements第26-27页
Appendix Ⅰ Source Text and Target Text第27-91页
Appendix Ⅱ Terminology第91-93页
Appendix Ⅲ第93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:《上海张江中区C-9-2商办项目设计说明》翻译实践报告
下一篇:《黑人崛起:阿拉巴马州黑人浸礼会教徒三个世纪的奋斗史》(第一章) 翻译实践报告