首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下的翻译策略探析-Making Great Decisions in Business and Life英汉节译报告

致谢第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
引言第10-12页
第一章 任务描述第12-14页
    1.1 任务背景第12页
    1.2 文本分析第12-14页
第二章 任务过程第14-16页
    2.1 译前准备第14页
    2.2 翻译过程第14-16页
第三章 案例分析第16-32页
    3.1 翻译目的论概述第16-19页
        3.1.1 翻译目的论的理论渊源与学术背景第16-18页
        3.1.2 翻译目的论的代表人物及其理论范式第18-19页
    3.2 翻译目的论视角下的项目文本的翻译策略第19-32页
        3.2.1 省译法第19-21页
        3.2.2 增译法第21-24页
        3.2.3 倒译法第24-26页
        3.2.4 改译法第26-28页
        3.2.5 简译法第28-32页
第四章 实践总结第32-34页
    4.1 主要启示第32-33页
    4.2 研究不足第33-34页
参考文献第34-36页
附录一 原文第36-70页
附录二 译文第70-100页

论文共100页,点击 下载论文
上一篇:基于网络环境下的书法教育研究
下一篇:功能翻译理论指导下的科技英译—《技术哲学引论》第八章“技术与科学的关系”英译报告