首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《印象大连》翻译实践报告

摘要第6-7页
Abstract第7页
第一章 翻译任务简介第8-10页
    1.1 委托单位介绍第8页
    1.2 委托单位翻译任务简介第8-9页
        1.2.1 翻译任务的背景知识第8-9页
        1.2.2 翻译任务内容介绍第9页
        1.2.3 翻译任务的意义第9页
    1.3 委托单位任务要求第9-10页
第二章 翻译任务过程描述第10-15页
    2.1 翻译前期准备第10-13页
        2.1.1 对相关平行文本的研究第10页
        2.1.2 旅游英语相关专业词汇的整理第10-11页
        2.1.3 相关理论准备第11-13页
    2.2 翻译中期对源文本的分析第13页
        2.2.1 《印象大连》文稿的语言特色第13页
        2.2.2 《印象大连》文稿的本土化特征第13页
    2.3 翻译流程设计及后期审校第13-15页
        2.3.1 翻译流程设计第13-14页
        2.3.2 翻译后期审校第14-15页
第三章 翻译实践过程中的文化应对策略第15-27页
    3.1 《印象大连》文稿的文化特征再现第15-19页
        3.1.1 文化负载词的处理第15-17页
        3.1.2 本土化词汇的处理第17-18页
        3.1.3 跨文化词汇的处理第18-19页
    3.2 印象大连文稿中文化蕴涵的传递第19-22页
        3.2.1 习语内涵的翻译第19-21页
        3.2.2 景点名称及术语第21-22页
    3.3 印象大连文稿的美学效果的处理第22-27页
        3.3.1 四字格结构的处理第22-24页
        3.3.2 汉语韵律美的再现第24-25页
        3.3.3 朦胧美在翻译实践当中的应用第25-27页
第四章 翻译实践的反思与总结第27-29页
    4.1 翻译实践过程中的不足第27页
    4.2 译者应具备的专业素养第27-29页
参考文献第29-31页
附录第31-64页
攻读硕士学位期间所发表的学术论文第64-66页
致谢第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:抛锚式教学在高中英语词汇教学中的应用研究
下一篇:外研版高中英语教材评价