首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

目的论视角下新闻标题的翻译策略--以人民网新闻为例

摘要第7-9页
要旨第9-11页
Abstract第11-12页
序论第13-19页
    一、研究背景及意义第13-14页
    二、先行研究第14-16页
    三、研究方法及路径第16-17页
    注释第17-19页
第一章 关于目的论第19-22页
    一、功能翻译中目的论概述第19-20页
    二、目的论的翻译策略及方法第20-21页
    三、日语新闻标题翻译初探第21页
    注释第21-22页
第二章 新闻标题翻译中“词汇”的研究第22-29页
    一、主语名称的翻译策略第22-23页
    二、谓语动作的翻译策略第23-24页
    三、数字数据的翻译策略第24-26页
    四、专有名词的翻译策略第26-27页
    五、流行用语的翻译策略第27-28页
    注释第28-29页
第三章 新闻标题翻译中“句子”的研究第29-33页
    一、结构变化第29页
    二、语序变化第29-30页
    三、句式变化第30-32页
    四、标点符号的活用第32-33页
    注释第33页
第四章 新闻标题翻译中“内容”的研究第33-37页
    一、对相关信息的补充第34页
    二、对可代替内容的更改第34-35页
    三、对已广知或不重要信息的省略第35-37页
结论第37-39页
参考文献第39-43页
致谢第43页

论文共43页,点击 下载论文
上一篇:小学英语情境教学的应用策略研究
下一篇:基于多媒体呈现方式的词汇学习研究--以百词斩为例