摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-20页 |
1.1 Research Background | 第9-10页 |
1.2 Objects of Study | 第10页 |
1.3 Objectives of Study | 第10-11页 |
1.4 Methodologies | 第11页 |
1.5 Literature Review | 第11-18页 |
1.5.1 Related Study of Language Service Industry and Localization Translation | 第12-13页 |
1.5.2 Related Sociological Translation Studies | 第13-15页 |
1.5.3 Related Studies of Translation Technologies, Translation Management/ProjectManagement | 第15-17页 |
1.5.4 Related Study of Talents Capital & Translators’ Competence | 第17页 |
1.5.5 LSP Metrix Model by Common Sense Advisory (CSA) | 第17-18页 |
1.6 Outline of the Proposed Structure of the Thesis | 第18-20页 |
Chapter 2 Definition of Language Service Industry and Language ServiceProviders (LSPs) | 第20-23页 |
2.1 Definition of Language Service Industry | 第20-22页 |
2.2 Definition of Language Service Providers (LSPs) | 第22-23页 |
Chapter 3 Key Words of Pierre Bourdieu’s Theory | 第23-29页 |
3.1 Brief Introduction of Social Translation Studies | 第23-24页 |
3.2 Interpretation of Key Concepts of Pierre Bourdieu | 第24-29页 |
3.2.1 Field | 第24-25页 |
3.2.2 Habitus | 第25-26页 |
3.2.3 Source of Translator’s“Capital” | 第26-29页 |
Chapter 4 From“Translator’s Capital”to“LSPs’ Capital” | 第29-66页 |
4.1 The Models of“Translators’ Capital”and“LSPs’ Capital” | 第29-31页 |
4.2 Technological Capital | 第31-41页 |
4.2.1 The Definition of“Translation Technologies”and“Technological Capital”ofLSPs | 第32-33页 |
4.2.2 Categories of Translation Technologies | 第33-34页 |
4.2.3 Machine Translation and Computer-aided Translation Tools | 第34-37页 |
4.2.4 Why“Technological Capital”Is Necessary? | 第37-40页 |
4.2.5 Technological Capital Assessment for LSPs | 第40-41页 |
4.3 Talents Capital | 第41-53页 |
4.3.1 What Is“Talents Capital”? | 第42-43页 |
4.3.2 The Features of Talents Capital Use | 第43-44页 |
4.3.3 The Definition of LSPs’ Talents Capital | 第44-51页 |
4.3.3.1 Translators and Their Competence | 第45-48页 |
4.3.3.2 Translation PMs (Project Managers) | 第48-49页 |
4.3.3.3 Translation/Localization Engineering Technicians | 第49-51页 |
4.3.4 Assessment Factors of Talents Capital | 第51-53页 |
4.4 Management Capital | 第53-63页 |
4.4.1 What’s Project Management? | 第54-55页 |
4.4.2 Translation Project Management & Translation Management | 第55-60页 |
4.4.2.1 Translation Project Management | 第55-57页 |
4.4.2.2 Translation Management | 第57-60页 |
4.4.3 How Do We Define“Management Capital”of LSPs? | 第60-62页 |
4.4.4 Assessment Factors of Management Capital | 第62-63页 |
4.5 Symbolic Capital | 第63-66页 |
4.5.1 Symbolic Capital of Translators and LSPs | 第63-65页 |
4.5.2 Assessment Factors of Symbolic Capital of LSPs | 第65-66页 |
Chapter 5 Case Studies to Illustrate“LSPs’ Capital Model” | 第66-82页 |
5.1 Analysis of“Capital Model”for Lionbridge Technologies, Inc. Reflected in OfficialWebsite and Annual Financial Report | 第66-71页 |
5.1.1 Brief Introduction of Lionbridge Technologies, Inc | 第66-67页 |
5.1.2 Specific Content of“Capital Model”for Lionbridge Technologies, Inc | 第67-71页 |
5.2 Analysis of“Capital Model”for Four Sample LSPs | 第71-80页 |
5.2.1 Brief Introduction of Four Sample LSPs in China | 第71-73页 |
5.2.2 Questionnaire Design and Scoring System | 第73-75页 |
5.2.3 Statistical Results of“Various Capital”for These Four LSPs | 第75-80页 |
I. Statistical results of“technological capital”for these four LSPs | 第75-76页 |
II. Statistical results of“talents capital”for these four LSPs | 第76-77页 |
III. Statistical results of“management capital”for these four LSPs | 第77-78页 |
IV. Statistical results of“symbolic capital”of these four LSPs | 第78-80页 |
5.3 Conclusion | 第80-82页 |
Chapter 6 Tips on Translators and Translation Teaching | 第82-86页 |
Chapter 7 Conclusion | 第86-91页 |
7.1 General Review of the Research | 第86-87页 |
7.2 Major Findings | 第87-89页 |
7.3 Strengths and Limitations of the Research | 第89页 |
7.4 Recommendations for Further Research | 第89-90页 |
Note | 第90-91页 |
References | 第91-96页 |
Acknowledgements | 第96-97页 |
Appendix A | 第97-109页 |
个人简历 | 第109页 |