首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

自我东方主义视角下张爱玲《赤地之恋》研究

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-9页
Introduction第9-14页
    0.1 Research Background第9-11页
    0.2 Research Objectives and Significance第11-12页
    0.3 Research Methodology第12-13页
    0.4 Thesis Structure第13-14页
Chapter One Literature Review第14-25页
    1.1 Previous Studies on Orientalism第14-17页
    1.2 Previous Studies on Self-orientalism第17-19页
    1.3 Previous Studies on Eileen Chang’s Translation第19-23页
        1.3.1 Previous Studies on Overall Translation Situation第19-21页
        1.3.2 Previous Studies on Single Works第21-22页
        1.3.3 Previous Studies on Naked Earth第22-23页
    1.4 Comment第23-25页
Chapter Two Orientalism and Self-orientalism第25-36页
    2.1 Orientalism第25-32页
        2.1.1 Theoretical Basis of Orientalism第25-26页
        2.1.2 The Definition of Orientalism第26-29页
        2.1.3 The Main Viewpoints of Orientalism第29-32页
    2.2 Self-orientalism第32-36页
        2.2.1 An Introduction to Self-orientalism第32-33页
        2.2.2 The Performance of Self-orientalism第33-34页
        2.2.3 Self-orientalism and Translation第34-36页
Chapter Three A Study of Self-orientalism Embodied in the English Version: Naked Earth第36-50页
    3.1 An Introduction to Naked Earth第36-37页
    3.2 The Embodiment of Self-orientalism in the Selection of Translation Text第37-38页
    3.3 The Embodiment of Self-orientalism in the Special Translation Phenomena第38-50页
        3.3.1 “The Other”with Backwardness and Ignorance第38-41页
        3.3.2 “The Other”with Arrogance and Crudity第41-43页
        3.3.3 “The Other”with Cowardice and Indifference第43-45页
        3.3.4 “The Other”with Conservatism and Feudalism第45-47页
        3.3.5 “The Other”with Unchastity and Mystery第47-50页
Chapter Four Conclusion第50-52页
    4.1 Summary and Research Prospects第50-51页
    4.2 Limitations第51-52页
Bibliography第52-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:从文本旅行的视角看《况义》在明末的译介
下一篇:张佩瑶翻译观研究